Hasta luego, y gracias por el pescado

La película basada en los libros de Douglas Adams, Guía del Viajero Intergalàctico (Hitchhicker’s Guide to the Galaxy, 2005), comienza con una canción cantada por los delfines antes de abandonar para siempre el planeta Tierra. La letra en castellano fiel (no la que sale traducida en la pelicula que es cualquier cosa), dice algo así.

Hasta luego y gracias por el pescado./ Que triste que hayamos llegado a esto./ Tratamos de avisaros pero ¡oh, cielos!/ tal vez no compartas nuestro intelecto,/ lo cual explicaría su poco respeto/ por todas las maravillas naturales que crecen alrededor./ Hasta luego, hasta luego, y gracias por el pescado./ El mundo está a punto de ser destruido./ No tiene sentido alterarse por ello./ Recuestenses y dejen que el planeta se disuelva./ A pesar de aquellas redes de las flotas atuneras,/ pensamos que la mayoría de ustedes fueron agradables,/ especialmente los nenes pequeños y las embarazadas./ Hasta luego, hasta luego, hasta luego, hasta luego,(x3)/ y gracias por el pescado./ Si sólo se me concediera un último deseo,/ me gustaría un pescado sabroso./ Si pudiéramos cambiar una sola cosa,/ hubiéramos aprendido a cantar./ Vamos, uno y todos./ Hombre y mamífero./ Codo con codo en la gran reserva genética de la vida./ Hasta luego, hasta luego, hasta luego, hasta luego,(x3)/ y gracias por el pescado.


      hhgttg ost - so long and thanks for all the fish

Ariel dice:

Aguante la Hitchhicker, que pelicula (y novela) grosa.