Brucia la luna n’cielu/ E ju bruciu d’amuri/ Focu ca si consuma/ Comu lu me cori/ L’anima chianci/ Addulurata/ Non si da paci/ Ma cchi mala nuttata/ Lu tempu passa/ Ma non agghiorna/ Non c’e mai suli/ S’idda non torna/ Brucia la terra mia/ E abbrucia lu me cori/ Cchi siti d’acqua idda/ E ju siti d’amuri/ Acu la cantu/ La me canzuni/ Si no c’e nuddu/ Ca s’a affacia/ A lu barcuni/ Brucia la luna n’cielu/ E ju bruciu d’amuri/ Focu ca si consuma/ Comu lu me cori…
La luna arde en el cielo/ Y yo ardo de amor/ El fuego es consumido/ Como mi corazón/ Mi alma llora/ Dolorida/ No estoy en paz/ qué mala noche/ El tiempo pasa/ mas no amanece/ No hay más sol/ Si ella no vuelve/ Mi tierra está ardiendo/ y arde mi corazon/ Ella sedienta de agua / Y yo sediento de amor/ A quién le canto/ Mi canción/ Si no hay nadie/ Que se asome/ En el balcón/ La luna arde en el cielo/ Y yo ardo de amor/ El fuego es consumido/ Como mi corazón…
Gracias a hcaponnetto (ver comentario 29/08/08) y a Jorge Strano por las correcciones…!
UPDATE: 20/02/12. Salvador en el comentario con fecha 10/02/12 muy acertado dijo: «Cuando se traduce una poesía o una canción, a veces es necesario dejar un poco de lado la literalidad (pero sin alterar el sentido), en beneficio de la rima y/o de la métrica.» y propone una alterativa excelente:
La Luna arde en el cielo/ Y yo ardo de amor./ Fuego que se consume/ Cual mi corazón./ El alma llora/ Acongojada,/ No encuentra paz/ En esta noche desgraciada./ El tiempo pasa/ Mas no amanece/ Ya no hay más sol/ Si ella no vuelve…/ Arde mi tierra/ Y me quema el corazón (*)/ Qué sed de agua ella/ Y yo ¡Qué sed de amor!/ A quién le canto/ Esta canción/ Si ya no hay nadie/ Que se asome/ En el balcón.
(*) Bruciare es arder, quemarse solo, mientras que ABRUCIARE es la acción de quemar algo por parte de alguien o algo.
¡¡GRACIAS!!
Excelente, después de ver la Película el tema en sí tiene mas sentido. Me la voy aprender de memoria en Italianchi
después de ver la trilogía, opaca a todas las películas habidas y por haber, el padrino una obra de arte !
Como verán mi apellido es altamente siciliano y este tema me trasporta a mis abuelos que vinieron despues de la primera guerra. Esas estrofas cargadas de letras U me hacen sentir el olor a castañas asadas, los olivos y las retamas. Amo esta canción y amo a la Trinacria, sólo estuve dos veces allí y siento que es parte de mi vida.
El Padrino es una de las Siete Maravillas
Hay una versión de una mujer llamada Adela, quien canta esta canción pero alcanzo a notar que hay otra estrofa en la letra, de la cual no he encontrado
Traducción y deseo saber si esa última estrofa la añadió ella o si es parte de la original http://m.youtube.com/watch?v=s0RJNg-Hepg
excelente película
me gusto esa trilogía lo mejor que el cine pudo representar una historia de una familia que se levanto y soporto una maldición.
felicito a señor Mario PUZOS lastima no poder leer el libro…
BENISSIMO AMICO
que pena q idioma es este?, se parece al italiano, pero me confunde por su mezcla con el francés, disculpen mi ignorancia 🙂
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡PRECIOSA ,CON MUCHO SENTIMIENTO !!!!!
SI SE PARECE AL ITALIANO ,PERO ESTA EN DIALECTO SICILIANO SICILIA ES VEDA ,
EN CASA DE MI AMIGO ,SU MAMA PREPARO UNA BAÑA CAUDA ,E UN VIQUIERO DE VINO
Excelente cancion y las dos traducciones me gustan mucho y graciad por la aclaracion de bruciare y abruciare
me sorprendio la letra de la cancion, es preciosa, un verdadero poema de amor a la persona amada que ya no esta.
La version en español no se acerca a lo profundo de esta cancion
muy buen tema mas bien como una opera en concierto, pero por favor podia esciribir la pronunciacion en español para ver y comparar la letra escrita con la vocalizacion del tema para poder asimilarlo e interpretarlo cuando aprenda guitarra, ya que es un verdadero poema de amor pero en cancion
Acá les dejo mi versión de esa linda canción, disculpen mi posible mala pronunciación, ya que no hablo siciliano, ojalá alguien me pueda enseñar en persona como se pronuncia bien,espero que les guste y si es afirmativo, compartan, muchas gracias https://www.youtube.com/watch?v=MeDitIfviqU&feature=youtu.be
Me gusta esta cancion pero como pronunciar cada palabra, a donde me dirijo
Hermosisima esta cancion
bellisima
magnifica
Perfectaaaa para cantar ala.pareja
AMO LA GENTE QUE TIENE LA CAPACIDAD DE EXPRESAR UN SENTIMIENTO CON TANTA PRESICION,QUE COSA EXPRESA MAS CLARAMENTE LA MUERTE DE ESA TIERRA A LA QUE EL AGUA NO ABRAZA, CON LA LENTA AGONIA DE UN CORAZON AL QUE NO ABRAZA EL AMOR, ESE AMOR.